Billón
En la escala numérica larga el billón equivale a diez elevado a doce, un millón de millones. Su representación en el sistema internacional de unidades es un tera (T).
Por tanto, este número representa un uno seguido de doce ceros. Esto en el sistema español y de la mayor parte de Europa occidental. Sin embargo, en el anglosajón se refiere a mil millones, es decir, un uno y nueve ceros. En este caso se escribe «billion» en inglés. Por tanto, el número a que hace referencia este artículo, se correspondería con el «trillion».
Numeración larga y corta para el billón
En todos los ámbitos es conveniente saber como se escriben los números de la forma correcta. En economía aún más porque trabajamos, sobre todo, con ellos. Por eso, vamos a ofrecer un breve dato sobre las dos formas de escritura de los números, la larga y la corta, todo ello en relación al billón.
- La escala larga, usada en países de habla hispana, se basa en las potencias de un millón. Por tanto, el billón sería un millón elevado al cuadrado. Así, este número se representaría como 1 000 000 000 000. Fijémonos que se han separado sin puntos. Esto es debido a que hoy en día es la notación aceptada como correcta, aunque se sigue utilizando el punto (hispanohablantes) y la coma (anglosajones).
- La escala corta es usada sobre todo en los Estados Unidos y países angloparlantes. Tiene una peculiaridad y consiste en que es el millar y no el millón el que establece la diferencia. De esta forma, como ya hemos comentado, el billón (billion) son mil millones y se escribe 1 000 000 000.
El error al traducir
Debido a la diferencia de concepto entre el billón y el billion, se han producido algunos errores de traducción. Hay que tener en cuenta que la segunda corriente (billion) la llevaron a cabo un grupo de matemáticos en el siglo XVII. Los EEUU la utilizaron en primer lugar, el Reino Unido tardó algo más de tiempo en adoptarla y fue en 1974 cuando se declaró la forma de numeración oficial.
Este número (mil millones), por otro lado, para algunos países era el millardo (millard). El billón, como se conoce entre los hispanohablantes, equivaldría, como ya hemos mencionado al trillion en el ámbito anglosajón, es decir, mil billones. Parece un trabalenguas ¿verdad?. De ahí los errores de traducción que se dan.
La influencia americana en Europa ha contribuido a fomentar estas equivocaciones, que a veces pueden ser importantes. Sobre todo, si traducimos algo sin prestar atención a las posibles incongruencias, como veremos a continuación. Porque no es lo mismo, insistimos, un billón que un billion.
Algunos ejemplos curiosos
La diferencia de conceptos ha llevado a veces a confusión. Si a un hispanohablante le pides que imagine un billón, es probable que a su mente vengan ¡doce ceros!. Si se lo dices a un americano, imaginarán solo nueve. Esto se ve claro en algunos ejemplos:
- El PIB de Estados Unidos fue de 19,14 trillion US dollars . Es decir, en nomenclatura hispana o europea,correspondería a algo más de 19 billones de doláres, no trillones.
- Un billonario puede tener sentido cuando se representa como mil millones. Rockefeller llegó a tener (actualizados) 663.000 millones de US dollars en activos (663 billions). Sin embargo, no lo tendría con doce ceros.
Por tanto, en esto de la riqueza lo mejor es utilizar el término menos preciso «multimillonario» que se podría referir a quien tiene varios millones de una moneda. Algo que está solo al alcance de unos pocos. Bueno, eso si no eres japonés, porque un millón de yenes no es mucho. De hecho, puedes comprobarlo en nuestro conversor de divisas. Prueba, ¿cuántos yenes son 1.000 millones de dólares?